ilim, e. 29 Ocak 1955 GENÇ SES SANATKARLARI ARASINDA ; AKŞAM ZEKi MÜREN DiYOR Ki: i Bestelerken düşündüğüm var elbet.. her- kesin kalbinde bir “ Manolya,, yok mudur? © Zeki Müren iki köpekle bir kediyi ter- | | biye ederek be raberce yaşatıyor. Şim- di artık «Nazlı» «Cim» in sırtına bi- nerek gezintiye bile çıkıyor. Sarkı ısmarlamak Ae telefon edenler © Ya ilânı ask ike Gideyi yım rif edenler sabaha karşı / bekledikleri ta- de bir arapla Boş vakitlerimi Cim ve Nazlı'yla oynıyaak geçiriyordum. Zeki im in çok tatlı bir inden pan şlerini ya mcığım dedim. be- ni iizammin m? — Gözüm ısırıyo! Gözlüğü çıkarmaktan baş- ka çare yoktu. öyle yaptım Hemen kolumu tutarak: — Ka sensin, camekânlı ol- du; m daha tanıya- moordi Hole ei konuşmaya baş k dedi, sorma evin için e ayl karışmıştır. la, ne oldu? —N re öloor tabii farkın- da değilsindir. Burası terbi- ye evine ölilmüşlür. Bir şey anlamadan yüzüne baktım. Ne ürik istiyordu acaba?... Bu sırada Zeki içer- Onu traş olur- ken buldum. Tam konuşmıya başlıyacakken, e bir gürültü kopmaz mı? Ne olu- rdu?... Bir kovalamaca, bir avlama, yüzüne baktım; kağsizdar memnin göl nüyordu. Hiç er . hali yoktu. Yönel girse kö- vin içi mekle. ne e kai. Ya bi- uya düşmüş- ni, öadkeliğeda gö- rünce izah etti. — Sorma Meftun, hayvan- karak- ar. sayesinde... İki ü onları yaklaştırdım. «sus diyordam, lans öte! erbiye Biilerine ağırınca o senin ab- Fırınea nı şeyi yeli e ne meye © Bir det sonra birbirlerine layt . Yazı ve Resimler: alima küyarak . Bazan da im'in İn eek çinli vi çıkıy Bu « rbiye cvi» nin öğren- ele cileri önümüzde iler yaparklarken, Zeki de çalan telefona cevap vezmekle meş- gul onuşması — b'ttikten sonra soruyorum. k telefon alıyor mu- Die olmıyan tan — Bir çoğu ilk bir şarkı, Bazıları E vererek resim göndermemi rica ederler. Fakat ben ek- seri yatıyorum. ik imei. yor ir — Çok tekle. tarif ediyorlar. bir Arapla mı karşı laşayım © <Zehretme», «Beklenen şarkı» ve «Manolya» hep aynı sevgilinin tesir ve ilhamı ile hazırlanmıştır. Ama o şimdi çok uzaklarda. imdi yine onun ilhamiyle ve onun çin «Bir demet yasemin» adlı yeni bir şarkı besteledim. den alac: niz nTIŞ , şimdilik mahke- medeyiz? m “e onu'n mı karşılaşayım / »sada Su altında 'kalan ka hve: bir kahvehanede lokanta at sonradân vaz- md haide kazana- | Jârın hücumuna uğramış seli inerler Ghâlon gö, lerden en çok müteessif olan şehridir. Yukarıda, su- git- alabalık yerlere 'n ve tanınmaktan zevk müz? esiz..: Yalnız sıkıl- di r nokta var. Eğlence yerlerine gittiğimde, halk da- alarca “alkışlıyarak benim | ece siyle yerine getirebilirim Abdülhamid “Şerir ,, dediği bir ok nike aldım, Bek- şarkıdan fazla tutaca- tahmin ediyorum. otuz | nal ilişik olarak sunulmuş- m; | tur 23 Haziran 1307 r- | ve a iktidarsızlık” gibi | Mehmet Rıza Bilimli gayet iyi anlaşıyızlar ilim ala yin olm — Evlenmiye niyetiniz var rihinin en feci ve en utanı- | Su mta mı? : Hacak bir devresini teşkil eder. | Gene kn Abdülhamidin — Hiç düşünmedim. ” | #kinei ülhami — Yeni filmleriniz var mı? “ kepi, Dirt düşünüyor. — Son Beste'den sonra çe- * nuz? virmedi (Arkası £ inci sahifede) edileceği ta- “ Rebiülükir 1312 ve | 2 Teşrinievvel 1310 Barsan ve yaveri ekrem CEVAT s u tezkeresine, İkinci Abdülhamit arz gl terine kendi . el yazısiyle cevap ilmesini irade «5 söyledikleri bilâfı kati. Kend in seri e ; askerin er. inede dm Paş 'aşanın geri ayvanların yem- lerini döğmüstür ve bunlar- EE kömü- | dan birisi fazla dayak yüzün- azından ve zin- öl r. Bu Medi- NE evet deki şer'iye çak, ie gm ol de bakılması lâzımdır. Sevdiğim kızla neden ev'enmediğimi İlm ol o zaman aşkım za a aynen Şi Mabeyni hümayun cenabı mülükâne başkitabeti le radeniz sahilinde, kilyos Ka semi kini Kısırkaya köyü ci- yaninda bir Bu istihkâmda bü: tuvalet: ni, te gelin rap: ane biri ir « Maaşını alamıyan. binbaşı amm kışlayıyıktırıp satmıştı! adam hakkında da 150 lira ikramiye iradesi çıkarmış sinin de burada kalması iz değildir. Maüiye bazine- sinden yüz elli lira v lr e alamam; tesviyesini irade ye iradeyi? A- ER — ln kendisi mmaşlaıın em yor. Koskoca Dir İmparatorluk işte böyle adaletsizliklerle harap olup gitmiştir. Konya'da bir barak yurdu — Konyada kaim du tesisi İçin ha- lan maa bir barındırma eyer. rar vermişt şasına, tültentten z fakat son Yukarıda üzerinde Fransız eee ll manken