24 Tesrinievvel 1936 El - Bir aralık ileride kabak çekirdeği gibi çıtır çıtır ir genç kadına — Aman, dedi, İstanbula gelen be ile Beyoğlunda do- | Kadrinin gözleri Viyanalı kadın ) fen.. deyince çift çift olduk. Arka ar- kaya sağ taraftan yürümeğe başlı dık. Viyanalı hayretler içinde idi Kadriden fazla iltifat göstererek ei - — . VAZİ' anlayamadım.. da ihtiyar bir kadın mi yerl , 1oz bu güzel tazelere göz açtırmıyor... şimdi ben kimin Kamsı oluyorum.. Mec- şuna yeti: - bana pek di kim?. Siz si inşallah... yermiyor anama. .. Belki ahbap oluruz. — Evet beni Adımlarımızı Ben yol- — sl sizin hi oldum ha.. “da arkadaşımı âdet olduğu üzere ayıp- eğil mi sana? Evli bir ada- sai öyle, ik Mr ne e şeker şeker gülüyor- du.. beş mr ela gibi a Ga- dai arkadaşınızın K: 24 Teşrinievvel 936 Cumartesi İstanbul: Öğle neşriyatı: 12,30 e la Türk musikisi, 12,50 Havadis, İ Plâkla hafif müzik, 13,25-14 ei 'plâk neşriyatı. Akşam neşriyatı: 18,30 Çay saati, dane m musikisi, 19, Ambasadörden nak- varyete müziki, 20 Türk musiki saz vi 21 Plâkla sololar, 21,30 Or- kestra, 1- Keler-Bela; (İspanyol ope- ret) rtür, bah: , üvel 2- Turina: (Mursiya “ çelerinde), 3- Rich, Wagner: (Lohan; rin) ope: dan lar, $- “(Filemon ve Bosis), suvit, 5 Kalman, “Wiyana şarkıları), çe Ajans ha- berleri, 23 Son. 25 Teşrinievvel Pazar İstanbul — Öğle neşriyatı: 12,30 Plâkla i > a en serti ağ çok Me ve > ii bir dakikada tari e here çile ihtira beratı fabrikası paslanmaz yapmak iste: e fabrika muvaffak ol mi kağ ne de Amerikahlar, ne eee bütün dünya aynını vardır. yınız; israr ediniz. Hasan deposu: ye Le ey 1raş etile mükerrer surette tar. Zi Fransızlar, ne liz. yapamaz. Alâmeti fari- Hasan tıraş bıçağı De şaşırtmış ve her Bi bıçağı ir. Fakat tr Yaz Nöbetçi eczaneler Bu Pe nöbetçi eczaneler şun- lardır: Bu akşam nöbetçi eczaneler şunlardır: li meli öğeye, Limonciyan, Beyoğlu: ii caddesinde ya Suda, Tı : Ga- V askö: Barbut, mini: Salih Necati, Heybeliada: Halk, Büyükada: Halk Fatih; Şeiandebaşında Asaf, Ka- mrük: Al akti 5 ragü 0 rköy: Merkez, Saru 'arabya, Yeniköy, ke Rumelihisa- eki e Aksaray: Cer- zina N e Beşiktaş: Nail, Kadıköy: ü çeşmede Hu. Osman, İskel esinde Saa- det, Üsküdar; İttihad, Fener: Ba latta Merkez, Beyazıd: Asador- yan, Küçükpazar: Necati, Samat ya: Çula, Alemdar: ara ef arkadaşınız da z Türk musikisi. 12,50 Havadis biri im kıvır kıvır, dü-| karmız alarak ti > 3,5 Plâkla hafif müzik. 13,25 -14 — Men gibi — Evet.. ne yaparsınız?.. Hayat bu..| muhtelit plâk yatı. dağı Deça iie sm bir armayınız, eur FER pe * iz m, yürürken vücudünün her tarafi | Aman pot neşriyatı: 18,30 Çay saati, l yakalı ll işer a musikisi. 19,30 Konferans, dok- yaklaştık. Ar- | ların ve bana tor Şükrü için koşuyordu. Nihayet O esnada tuhaf bir şey sk İç, Sanki is dei a di. Sevgili karımın henüz ismini bile ve Halk şii 2030 Gü ire çay Kadriye oldukça soğuk bilmiyordum. Nasrad hocaya sor- zi li ala, Münir fakat mart aylarında damlarda bağır | muşlar: N Türk musikisi ve 1 Tan kedilerin mıyavlaması gibi ihtiraslı| — Karnın 9 a Plâkla sololar. 21,30 Orkestra. 1 - Sup- sesle mukabele anında yü Bilmiyorum. * (Pikdam) uvertür. 2 - Tosti: (İde- > Kadri güzel peni Se gözüm yok ki, ismini sorup e Ri . ep Thome: e yere oturup Lei muhabbet etmek a maç gin irem rin si Sindej: £> Poniii De i ei . 5 - Drigo: aralama bi değil... m Lâl Yaşama © nmeğe m a yi Sap Andente). 6 - Drigo onun koluna girer gi- stasaraya yeolmiştık. Arkalaş | çi dansı). 7 - Kalman: (F Kadri yavaşça Kadri ile beyan İffet durdular e İkna) ii Gi tam bu esnada müthiş bir fe- | Kadri ai Benatzki: (Sevilde bir gece) tango. ket oldu. b. Kadinin kri iç ar > eşim narladık> 22,30 Ajans ve borsa havadisleri, 23 Turuna geldik. Ka: erhal ei Ş. allah SON. ti ri karısı bayan İffet fena hal-| hoşça kalınız e Sü e kıskanç ve zorlu bir kadındı "güzel | Diyerek ayn mea izi iz de ŞAR | mum tatlı tatlı karar a ei Viyanalıyı göstererek sordu: rem e ir dık. Ve bir hayli de Kadriyi, ç — Kim hu bayan?. muş bali olsun diye ona Kadri gülmeğe çalışarak kekeledi, Şaka Güzel karım beni işaret Ea » | neem nereye gem. ye — Kocacığım.. dedi. Sen iyi ki bekâ — Eb arkadaşım Mecdiyi tanımaz sordum. pa A al iki al ge edim. Belim çıktık. ak vela EE adm EE ve. apne celeri Pin 1 edip b bütün güni a pa me : lim bizimle #pkat tanımam. ü , ide ile burun mez miyim?. le seninle güneşe karşı uzun uzun ©- 7 2 te bu ba | turelım.. Vakıa Macide karım de; fakat 12 — Mükemmel... Hee Moe in “> Ye göğe dünü sabra senelik metresim., hem her türlü çıl- yan da arkadı Mecdinin karısı. Dehşetli bir çapkın bakışla: Mei vii uğrunda yapabilecek disi i Gİ die yaklaşır yaklaş- — Sen kocaymışsın... Bakalım gece de bir kaçamak yapa- .. dedi. den hay allah razı olsun Kad- Ti» diyordum. İster misin yalancı kar rım derkeri şu candan kızla sahiden Sür sordu. — Kim bu mg Derhal yanımdaki Selimi gösterdim. Selim hayretten dona kalmıştı. Gü- e slime yüzüne bakmağı ce- olmayan memleket! 3600, altı aylığı 1900, üç Selâmi İzzet TİYATRO KONUŞMALARI ih ii Her Kii dal bulunur. Fiati: © 5O kuruştur. ii i PETROL NİZAM ç dökülmesi ve kepeklere — en iyi ve çok rağbet üş bir ilâçtır. j mUŞSUNUZ.. ME aa ve bir gün biz sahiden evli, Demez mi?. Ben hsyreti Kadriye ras geliyoruz. ti. Macidi > dim hayrete düşüyorum. da belâ çıkmasın diye Kad- nk Yayma bl eti w lığı 1000 kuruştur. bu karma e emeli Tİ bizden kaçıyor... ben ari e kınan Selimle GER birer pil Adres tebdili için yirmi beş olacak?., İster misiniz şimdi garıyorum: ha e dık» çaktık. Bereket İs kuruşluk pul göndermek lâzımdır. Her akşam göstererek: yi — Kağri, Kadri.. kaçma.. biz bu 86- | pay y kaçırma, SE Karar m. PETER SAS Ben bu adamın karısı fil fer sahiden evi ir ni & İmsak Güney di Akşam Ya İlmi, ee çap uzaklaşsın.. Ben b düşünürken kolumu | jim Viyanalının Me tatlı tatlı gir- E 1124 105 diz Ni 12,00 1m j e olur, olur... yek : mişti. Aklıma geldi.. öyle İğ Ve «62 G22 158 1485 1716 1449, Dört kişi, Beyoğlu caddesinde — Ne düşünüyorsun kocacığım. ya, Selim de evli... Acaba Viyanalıyı ON Yana, bütün lk dırımı kaplamış bir sp m kendi karısına MEC İKAME i be diyorduk. Lâkin polis mem. i ü ina o- | dim edecek?. v 4 sila 7 acak Mk piâ- (Bir yıldız) Birahanesinde i — Efendim, sağdan yürüyünüz lüt- turduk, Gece yapıl — Uz müverrihinin -değiği gibi, uzun : Yolculuğa çıkan iki kargeşin ayrılığ kadar hâzin olmuştu. pe as — YUNUS VE SİNAN REİSLERİN İSTANBULA DÖNÜŞÜ. Sultan Murad İran mii inmüştü. Harb den yeni dönmüştü tehdid eden İspanya > Filip aleyhine Türkiyeden yar iyordu. Fransayı teh bl dan çekilir çekilmez küçük deniz lolarile uzaklara yayılmışlardı. RAMAZAN PAŞA HADİSESİ VE KORSAN EMMO.. b valisi Ramazan paşa- nın yeniçeriler isyanında yaralanıp ölmesi üzerine, kendi kadirgasile ai- lesinin ve cariyelerinin İstanbula Ramazanın sekiz yüz ika ile dört yüz hıristiyan köle ve kırk genç kızdan ibaret olan büyük serveti ka- nsile birlikte bir kadirgaya bindiri- Hp Trablustan yola — va Emin Venedik dönme ku- meşhur Emmo deniz- de ağ yakalıyacak av ariyor- Gerçi Venedikliler 'Türklerden çok büyük dayak yedikleri ve ağır taz- oldukları unutul. mamıştı, Fakat Emmo düşü- ilkönce şöyle bir muayeneden geçir. gibi göründise de, gemiyi muayene- den sonra sekiz Ni bin dukayı ve genç kızlı i açıklarından geçerken tekrar önüne çıktı.. yolunu kesti.. 'k gemisini eee ka» rar vermişti. Bunun için ilkönes ka- dirgadaki Türk ea imha et- Emmonun gözünü iyor e Türk id cilerini kesi- niz.. ve reyi ka serbest bırakınız! Diye emretti. bağa rini deki dokuz geminin ar: ında kişip kalan Türk kadirgası şer ikişer Ze döküldüler. Emmo çok gaddar ve insafsız bir gençti... li iki- larından ani deni- r maj- yetindeki zabitlerinin şaş attır- Memeni geninde de bulunan ar- — İki saat onlarla eğleniniz.. İki kısım kadaşı ye Rozinonun ihtarı yi saat sonra başlarını vurduracağım. — Ke de görünmüş olen | rine Venedikli amirsl, Türk gemisini | (Diyordu. ci İngiliz yağma etmek fikrinden vazgeçmiş yi Emmo, o mezardan dirilip kalkan ii ii ilk sie, Bi â Kğ ni Neron gibi, zulüm ve işkence timsali halinde deniz ortasında mütemadi: yen kan döküyor ve bir çok ie a kızların ismet ve - Tü gü: zeliydi. Ea ya severdi. O ai kadar yabancı b iz onun yüzünü bile görmemiş Âfitab, Genç kız, Emmonun yanında -an kız kardeşi Cozettaya yalvardı: — Ne olur, kardeşinden benim fımı dile Sana arkadaş olu Ötekiler gibi beni de öldürüp! geçecek? 3