»# > — | Sahife 6 AKŞAM 3 “. 23 Kimmy 1 sesi | Niemleket Elfakerleri Diltetkikleri O © iyarbekizde iskân işleri) Erzincan ziraat Gün a dil teorisi olunda gidiyor mektebi üzerine notlar 1 m m my m çmenlere evler yapıldı, şe ir m Bündan beş a sy «altav» Pia veya «altığ» ol bettikleri halde, bazı lehçelerde © martta elektrikle aydınlatılacak örvel Tüğvedilen cl» (0) (Rd. 1) çailrider | başüme kadar dp Ji «Ep veya en 936 senesi hasraıdan ei pe iie Mia a ez e ye eN ilişk suretile müs ME a a Mİ Ka ei Meselâ çadır, kus peak Te emi bi e id 1 e Çağmyond e ra Üç, dört, — manasmia: gelen «alaçuk» ves erme anama kat beş... adetlerinin de «üçev», «dör-! ya «alaçığ» kelimesi «Divanü Lâ tev», Ye ie şekillerinde söyle gatit Türk» te (cilt is, 122) nip «üçü birden», «dördü bir. | «alaçun yazılmıştır. Bugün Kırgız- den».. manasını ifade etmeleri- | ların « e (Rad. IV, 10) dedik. mektebi müdürü bay Galip Kaya- en bir hafta evvel buraya | ni göstererek bizim dediğimize iti- | leri Anadolu Türkçesindeki «yay» gelmiştir. razda bulunabilirler. Fakat onlar- ük divanda — (cilt 1, 301), ; Bu mektebe şark vilâyetlerin- | dan ricamız şudur: acele etmesin- | «ya» a den talebe lal Alınacak | ler, ükünetle ilim dairesinde ko- «V. * g» eki yalnız Türkçede talebe orta okulu bitirmiş olacağı | niuşalım. Böyle konuşulursa, gö | değil eski devirlerde Türklerden gibi çiflik ve arazi sahibi de ok | rülür ki, önceden altığ, eğ şeks | kelime alan kavimlerin dilinde de ması şarttır, Buna da sebep bu — e yiyim şekillerini değiş- | bir kanun olduğu görülüyor. Me- mektepten çıkacak talebe hü- iyle husule ela altav, | selâ Baskçadaki «Sua» ( “ ateş») kümetten memuriyet istemiyecek- ee rn m unutuk | kelimesi Başkurtçada «suak» (3 ” yı yı i tir. Tahsilini ikmalden sonra ken- | duktan sonra, dilin gramerleşme- | («güneşin en kuvvetli sıcağı»), PAR mai a Er saşe leri di çiflik ve arazisinde çalışacak- | si devrinde bej ki ie) kara kırgızcada «çuak» (Rad. Il, Diyarıbekir (Akşam) — şehire kilometre mesafede | tır. yoliyle, bu «üçev, dördev...» söz- | 2165: «çok sıcak»), Altay, Tele- - umumi müfettiş Abidin in Çanakçı Yk yapılmıştır. Bu Mektebin tahsil müddeti üç se- leri yaratılmıştır. üt, Uygurcada «çok» (Rad. Il kân ve göçmen işlerile bizmat el santral binasından şehi- | nedir. Leyli ve meccanidir. Her IX. TURA 2003» sıcaklık, ateş parlaklık) e. olm ve her türlü re gelecek cereyanın tellerine ait sene v— girdi talebe kabul edi- Sibirya ve Altay T e ie Yakutçada «çok» (Pekarski, 3653 tiyaçlarının teminine çalışmak- | demir direkler tamamile dikilmiş- | leceğine nazar mektep kadrosu | rinde şehir, kasal ba, de. | «kor, ateş»), arapça zannedilen tadır. Birinci umumi müfettişlik | tir. Şehir dahilinde de yeralti elan Ga ölaciktir. mek olan (Radlof, mi, ime bu | «Şuağ» kelimeleri de bu Türk di- bae ve im için e e iştir, e a sözün eski şekli «turak, turağ» ol | li kanunu haricinde kalamaz. Ka- şi ş boş ktrik binli tamami- Gaziantepte alacak yüzünden duğunu «durak» kelimesinde gö- | lamadığını şu analizden de görü- yerlerde yeni Posa köyler kurul. | le bikiğinden su turbinlerinin, cinayet rüyoruz. yoruz: muştur, Meselâ müfeşttişlik mın- | montajı bu ay sonuna kadar biti- Gaziantep (Akşam) — Müte- X. ARPA 0 (2) (3) (4) takasındaki vilâyetlerden Elâziz iii Elektrik santral mahal- n Fevzinin adamı Süleyman, Bu kelimedeki «ğ» nin düştüğü- Sua : Uğ tustuğ t ağ erkez kazasında iki katlı 403 | line beş kilometre mesafede ya Sl lek eler süzüdderei- nü Tarancı lehçesinde yulaf ma- Suak : UZ F us * uğ Ş ak birer katlı 64 göçmen evi yapıl | pılan baraj ve kanal da bitmiştir. lar YE v NE Durdu | >esına gelen «arpakan» kelimesin- Çuak : Uğ * uç tuğ * ak mıştır. 40 evin de birinci kati bit- Kanalın nihayetinde ve su su- Me vii mpi 5 de görüyoruz. (Rad. 1, 334). çoh. p Oğ * oç eh de le miş,sikinci katlarına başlanmıştır. ei gere gıcındaki su tazyik Köpstinile KeğalikiiliMi ra XI. KARA Kek ii ii aş in a e gin bağlı lin inşasına başlanmış- di Si h Bu elime güneşin tutulduğu e e İ z ei e — öçmen evine ağ X GE MZ an€ | zaman peyda ettiği renk mefhu- a üz e Ve a ei GALESer; O kala ki irili "Elektrik telleri şehir içinde çıp- EE İM ll eyi anlatması | munu ifade için icat edilmiştir. Gö) Us Pktr; ce ığın olduk- Bütü: üstahsil ha. | Jak ve havai hat olarak geçecek- Sn #ıeydana çıkmış ve , irmi Bunun etimolojik şekli şudur: ça ma bir s ada tezahürü ve le ir an ve sanatkâr. | tir. Türk mühendislerinin elinden dört saat içinde sona erdirilen «ak tar y ağ besi OE ek ” Iduk lardan her birine icap eden yar. | cıkan bu işler için ne kadar ifti. | hazırlık tahkikatı evrakı sorguhâ- | © Bu kelimedeki eğ» nin ck» kom su Ki Pari si «dımlar yapılmıştır. — edilse azdır. Mühendis Hamdi | kimliğine verilmiştir. soniyle değişimi, bunun daha son- me ii Kii i “ emsal iht ve iktisadi durumları da | ye, yananı geçi gündemi m Kardeşini lana ile vurdu helme oimyapa ia (4) Ağz Sıcaklığı oldukça se ye ; le şehrimizi ma: li e şü al mi kadar elektri! 2 ten İzmir 21 (Akşam) — İ$ | sıfatiyle, eski itikada çi güne- > sahada m obje veya disi sını De miyim in tutulduğu zaman rde | süjenin manasını tamamlar. lara yerleştirilmişler ve önümüz. | edileceğine kuvvetle sldimiz şin tutulduğu «bir yerde Göde kiyaci meli vardır. Elektrik cereyanı verilme- | bağlı eşi öyünde Koca İb- | takarrürünü» gösterir. li lık AE NR deki bahara evleri yapılmak üze- yi rek lojik I ibarile b : lele; kir ill ya. | külimesisin de kökü kudur. e ve ieibile limmaşır. Göçmöir ğe ni vi itibaren e rahim oğ! yüz ye i kelimeler arasında fark yoktur. iç Yi U: Çağatay lehçelerinde Yy . Der Hükümetin ben jilerinei gör rimizdeki iki un, bir kiremit, b zünden “sia ettiği kardeşi Mus- YEME VE ÇAROMY Mei . Pi «kı keli; k klind. E zn - termiş olduğu — dolayı vr fabrikasi motörlerinde tadi. tafa tarafından tabanca kurşuni- 8 Gd arağ» Ke Sar e > a N. Tahir Başkurt Lügati, Ufa ektrik- eğ alma, > e > Kid demesin le sol memesi üzerinden ağır su- Sagay kizla ir iile Rİ öiyebeir ik işi yaptırmakta bulunduğu bu elek. | '“©* yaralanmıştır. Yaralı; Öde: | yeri kasan manasına gelir |) Zekât ve fitrenizi ikçe ile- | til tesisatı yüzünden mühim bir | Wi? memleket -haatenetine-kaldı. | (Rad. IN 142). Hava kurumuna ve- rilemekti li id yük bir rılmıştır. Vakanın faili tutulmuş- ON «Ö» LE cek elektrik cereyanının fabrikası | sıkıntıdan kurtulacaktır, tur. Son eki vokal gibi görünen ke- ) memnun a sen de an- | vaziyette bir erkek ne düşüne- | nefret edeceğim... Çükün beni A K | N i V E İ larsın zannederim, Sana hiç bir | bilir? çok küçültmüş olacaksın... Şim- L S şey söylemek Hida or , Çünkü — Tabii ki.. di gene ısrar ediyor musun? ür inmekten ol İzahat ver Elena, benim şu aza- Ben, buz gibi, sustum. Gö e Uyga: Zafrika No. 2 A Ki derici — Ne kadar fana adanisin! N8 — Bu doğru. Demek Tiner mesele yapma. Senden af este. | ç.ç; bırakmalıydım, komedyana Yalı ln kadar fena adamsın. İşte söylü- ki od — Em iz im ya, devam etmeliydin. Fakat seni — Bunu isteme benden, Le- | yorum: Para istemek için gittim. ran bir telgrafı okudun. Filh — Bana bak, dedi. Ne düşüm- sevmek budalalığını gösterdiğim | vend. Sana yemin ederim ki ak. | Çünkü onun için... Bunun bir kika onu meydanda bırakmıştım... dün benim Bukkımde? için bunu yapmak elimden gel. | lma gelen şeylerden tamamen | ehemmiyeti yoktur. Fakat kendi" Maamafih, senin yerinde ben ol- Asabi surette cevap verdim: di, Zat telek başka bir iş için gittim. Gittiğim | mi sana satmak istemem! Sana, saydım bunu yapmazdım. — Hiç. Telgraf açıktır. O ada- e e e e İlik bulamadım bile. Buka- | asla, Hiç yüzüm kızarmadan, sırf Bu son cümlenin her hecesini | mın yanına gittiğine hükmettim, | *“roessn. He şer” Yapana m darı yetişmez mi sana? bir metres diye is demek isti o kadar mağrurane ve tahkir eder- ten canının üye yapmak- ın var. Yalnız ikiden birini sü — Kabil de gil Elena. rem yordum, İşte şimdi ö; İni cesine telâffuz etmişti ki ım, | ta hür değil misin? Sp ölmen lâzım. “Çünkü. ben ki böyle m sun, şimdi Dudakları m besili , ağ — İyi yapmadığımı ben de bi- Âdeta büyük hiddet için- e A an cağım amma sonra büt edeni, zı yarım men Ba bi- vk Bundan dolayı affını ri. gibi, yanıma ye ters bir ta- girin e Sirel Ni yeceğimi biliyoru rer bıçak çöl it a ede İşinde bir sır olaca- ellerimi tu ruk dinliyordu imi — Yalvarırım sana, Levend, Bir elini tuttum, Tatlı bie piş“ ğını aklıma bile eyimele dik- — Demek o adam için gittim | Biraz eğilmiş "bir lde dürüyori | kağ, behde böyle küçük bir cr | manlıkla: katsizlikle yaptın smear Yüzüme iyi bak du. Ağzı gülüyor, acı bir istihza kalsın. Bu beni çok üzen iğrendi- — Bunu yaptın ha, m de Mü ak bir müsamaha | ve cevap ver. Buna gerçekten ifade ediyordu. Sonra, ıslık gibi | ren bir ir şey... dim? Affet sapi sevgi ile: bni mı? bir sesle: Gözleri garip surette parlıyor- Zorla çeki — Ehemmiyeti yok, dedi. Ba- — Bir şey bilmiyorum ki. Ben — Bu söylediklerine kendin > du. sara eli titriyordu. — Bırak si dedi, Evet, s& na karşı hiç bir hürmete borçlu | yalniz telgrafı okudum. İnsanın | inanmazsın, dedi. Dikkat Sert bir nin için yaptım bunu, işte! değilsin, zaten. saklıyacak bir şeyi olmazsa onla- | bunlara tahammül ediyorum, çün. Ear idim Nasıl isterseri, Sözlerinde bir iri azameti Ağır sela yürüyor, bir eski fil | rı anlatır. kü içinden bu arm değildir | Söyleyip söylememekte hürsün. vardı, dişi kadar ellerini çenesi- Ben de kızmıştım. Ellerinden a bir kanaatim Âdeta Grek cevap ver- nin altında Kilitli bir halde tutu- | kurtularak yerimden kalktım. flâ- ie kle” Miydi. di: Sonra, sessiz gece içinde, Eİ© yordu. ; ve ettim: li — Bilmek mi e emr a Na bana hayatın hikâyesini a — Haydi, artık, dedim. Bunu — Bu karışık vaziyetin beni hiç — Öyleyse izah et. Böyle bir | âlâ, Fakat, sonra belki 3: latmıştı. (Arkası var! İM a na eme gi ear ge mez” iie Üc? di