İY Adam bir at aldı. ç Ertesi gün atı satanın yakasına Yapıştız DE — aldattın. . — Dün bana sattığın atın hiç Dir kusuru olmadığını söyledin. b Yoktur, > Nasıl yoktur, Bir gözü kör. <> Bu kusur değil, felâhet... a? bu derece temiz bir mutfakta Pişmiş yemek yemedim. £ — Teşekkür ederim efendim, akar mutfağımızın temiz olduğu- Mu nereden anladınız? mem her yemek sabun son, elinde bir su bardağı, “e Takı bardağı bir de rakı şişesi — Oğlum geç kalayım deme, erken gel, z — m5 öm anne, şafakla beraber erkenden gelirim | Kızını evlendirmeden evvel, da- madın amcasına yegeni hakkında bazı şeyler sordu. Amca, yeğenini bir çok methet- tikten sonra: — Yalnız bir kusuru olduğunu söyliyeyim, dedi. Nedir? — Katiyen kumar oynamasını bilmez. — Bu kusur mu?.. Bilâkis me- ziyet... — Ama gene de oynar! — Ne zaman kocam seyahate çıksa, bir tren veya vapur kazası olacak diye merak ederim. — Kocan ölecek olsa evlenir misin? — Her halde iki seneden evvel evlenmem... Sen beni ne zannedi- yorsun! Eyva Bir doktor anlattı: — Ağır hasta dediler. Derhal — iie '—w rakı rim aldı: Gül renkli güzel çehresi dünyaya değerdi, Engin ve siyah gözleri parlaktı, derindi, > şek * Kadehi” ben kendim koyarım. Hem hüznümü, neşemi aşkım bana verdi, Billüâr gibi berrak sesi zemzemdi, serindi, E A diş iLE d ile du, ; ağzına kadar doldur. Mehtap ile eş, kalplere yangınla girerdi, orgun gibi içten, göğüs arzuyla gerindi, hd ele. E e a e ” Hem hüznümü, hem neşemi aşkım bana verdi! Hem hüznümü, kem neşemi aşkım bana verdi!.. ile e v Kadehiniz çok küçük, dedi, Dandini daha dişini sıksaydı, beş lira vizi- U Nereye koyayım?., i alacaktım! 7— Son moda iz a Salamonun oğlu an- Hanımefendi yeni ev- uu nesine: lenmişti. — Rüya gördüm, Küçük. Bey, — -bams dedi. m e) Annesi lâkayıt sor- du: yordu. z — Ne gördün? — Ben sizi ilk gö- — Yolda giderken İrüşümde sevdim, mi — kızken ben m de ne kadar aptaldım. Bir yirmi beş kuruşluk yrd n: musunuz ? ZE — İyi, dedi, bu baf- Küçük bey, dalgın- A) i N > . Zİ ta da hiç yaramazlık et N v tuf, h — Eyvabl. Karaya inmek için ikinci bir medin, yirmi beş kuruş — Hiç değişmemiş Daktilo — Aferin!,.. Hiç sıkılmadan an bekleyeceğim L. senin olsun! siniz! nede karın öpöyorsun hal. Eozsa ANLAMAZ MANTIK Tembel . Socuk ecnebi mektebine ga e e me Ben zle er in şek | O Bir ressamdan bahsediliyordu. Siyordu, Akşam babasına sordu: — Aksi midir? mein mayıllak.. seeğimi | ya, le sen kü, herke kahveye g- | ( Biridediki: EN Babı, papazlar iyi adam- ” x — Öyle tembeldir, ki yaprak ei MANİLER yapmak zahmetine katlanmasın O Ber kozun papazı ise iyidir. di kış manzarası yapar! zip “Çeşmede güküştüler. pu e Sen dalda bülbül, dedim. ierilaği Ay peşine düştüler, Bir yudum canım kaldı. Ben yerde, sünbül, dedim. Yollarda gerinerek, Artık bekletme, dedim, Bekletme artık canım Gizlice öpüştüler. | Günkü ruhum bunaldı. içime dökül, dedim. Gemlik: Z. V. © Re Be yazı çok severim. . > > severim, eğer bank: Seki Yüzü ise yi diği 2 ği . — Bu bir şey ER Vs KULUNA nn iz yn EŞİ Şİ Me EE m > 7 Mi YE Mİ ED Z ez — Ben bir yüzücü gördüm, denize daldı mı, bir çeyrek çıkmıyor. değil, Him kayınvalde 1928 de daldı, hâlâ çıkmıyor, — ği b. di iii dak i ai ele AN — Sen baharımda açılan çiçek- sin diyor. Kabak mevsiminde miyiz?