26 Ağustos 1930 — Eyvah ER Aman er ol!.. sevgilim (bana Dans Çapkın figürlerinle uçar gibi bir şeysin Bulut olmuş elimden kaçar gibi bir şeysin Adımlarından işve saçar gibi bir şeysin a olmuş elimden kaçar gibi bir şeysin — Ayol bu çocuk yaj — Hava çok sıcaktı, kili evde bıraktım. Sır Bir gazeteci Fethi beye sor- muş: — Beyfendi fırkanız intihaba- #a nasıl hazırlanıyor? — Siz sır saklar mısınız? ii. — Ben de sizin gibiyim. Buz, odun Selâmi İyi sordular; — Her un kömürünü yaz- dan li halde sen neden li ortası imi Cevap: ve: — pil biye len buzu da kıştan tedarik etm. et — Kış geliyor birader, gene bağır ed girerecek; de: n? — Bizim karının illeti tepecek. — Nezle mi? — Hayır ri zeki Kaçıyorlar “© ları erkekten Kızlı kaçıyorlar... Amma parasız er- ! Şemsiye ya Hilâli bey paraya kıyıp bir şemsiye aldı... Sokağa çıktığı gün yağmura yakalandı. — Eyvah, dedi, kırk yılda bir gün şemsiye alıp sokağa çıktım, yağmura yakalandım. Kısmetsiz adamım vesselâm. Güzel Pervin kii ayn api al- Nesi mıştı. Arkadaşı — Ko camın” ekib, bayılyo- Baloda “ Ağam,, eğleniyor Saymamış Husmen Mpa yeri girdi: — Mireba be izaci başi! — Merhaba enli emriniz? — Te varmi sende bir o hangi ta'tabiti tozundan . ar efendim,ne kadarlık? — Te valla dorusunu isteyir- sen saymadım o cenabet hayvan- cıkları... ticcarken namusumdan utandım. Önde Nesimaçinin babası ölmüştü. Nesimaci tabutu gösterdi: — Nah, önden yi önden yidiyor Mantık Harp esaasında Salamonu pun başında nöbetçi bıraktılar. Salamon —— — Düşmanı tek nefer yelirse topu Miles kalabalik yelirlarsan ben mudafa edemem.. Ve bırakıp sıvıştı. Hekim Rebekanın. gözleri ağrıyordu. Doktora gitti. Doktor muayene- den sonra: — Bir şey görmüyorum, dedi. Rebeka gülümse! edi: — Öyleysan iyi bir hekime yidelimde ekimizi da tetavi etsin. Adada Belli uçak Benizden, Gene girerdi amma, Utandı bendenizden! Dili çalar rum gibi, Yarın erken “ Dil , e gel, Gün doğmadan bile gel. m canımı, Esirgem Ne istersen dile gel! N.R. — Neden beni sokağa Bi mc — Bir şey için değil amma, hizmetçinin İzin günleri sen evde di — Benimki beni sevmiyor. € — Benimkinin beni sevdiğine eminim, çünkü o her kadını sever. | Ünmememmmemememmmmaaz A. im Sa Nem mm e İn