Bailey eee iie yuyordu. Ertesi günü, İeyacanı. artmış olarak ve biraz du meral saklamı dum. Bet kat uzun ner a hülmümün. en, kii casa mlükm va. sevgiye. yakışmayan, insafsızca « e oo, sein, yayi ve hayatı olduğu vi ba ai 5 Kömal Cemil RE pm 4 Asr günkü yolumun dekoru yayık, muhakkak ii evin en şimdi batı İçinde. harap, sorla ve binbir kiymetli eşyalarından birisi ve Onu ei pi iyrstle yıkılmaktan kurtarılmış, belki dö snünens köşe plamaları çü yi apı, Ve Ç Birginy ve veri mk : Gap, o kar Ok nda her sin Saşırdım. Birdenbire kafamı, bunların aranınfa ve köye yanı Jan ihtimaller, herlinnği e bahçeli ve ba- imanları sürme kaş ine geçecek deren. biribirini kovaladı. (Acaba Yanıyor, tramvayın daha süradi evin yerini ml çaşıdım?) kun yürümesini isiyortum. Estsen düşündüm. Fuket ayır, ou evi r. er gin böylece ilm içime sığ. ve köşe yanim, ihtiyare tanı. yo. madı. Tem enin 8. dığım dik mi dr“. müre gelince, zünü daya v ye yüzlü bir. iltiyarın varlığıyla Ne in niz sağlam karsılaştımı. Hik gördüğüm. gün, « €Vİ, nün yim, altında Mooayiş. korpemmdğı m. eyle gep tiyarı. birtap sabahı aynı yerde Jan harap es e ve dei boyalı, ek ın dekoruna bağlayan 26 çöpİRL haline gelmiş arsayı geçi. na yaninda, bir yenis'nin — yorduk. (Bugün, erken geçiyo nn yikanansletma be a beirliğid yarak. da um O Gaba va gm. aram öd gard ae ede emmi ye b Dal elledi Bir di mis; oldu bilmiyo « rum, onu dizdi ilinde x duyar ir dükkân - aş e pöreceğ ye iğ ak VEE emo Tal et dm Tier san erine b er lap ie ni in ; için beycosn duyrtuğumu da ti. İlerlerken, ev, n£ ni eğer akk ön Kaybeteiklerii İliş içinde, e br bulmuşdum. Ötekini ve en mii 5 güz göze e ve ve bull Ön Köni yakn in i celeri, bir yolcunun. bu api cağ e bir ae feri. ğ e Ee p Kine daya An iri ara Hinceye le çimde ace ba? azaba?) diyordum. Ma samın basina oturduğum mıman öyle Biran geldi > yal balam lan Cacabalar) yavaş Vevaş eri 3 SAA 1: bünderr emin odük- (soğuk üstünde havakın Artistin Gur ruru Terceme SEYİN HULKI C 2 Faaliyeti (azan: Ziya YAMAÇ Aynen para ia veril Team biri. Neden mi? Bakmer da. ba ük hahlede b Gerede cn ei: “Bil epi es meripe DE e kinlerinden nefret eder, M ila yalin b gebe olduğunu bildiğinden dü - ui yaşi e shdece “yaral tire. ip Metropu de Way e akal mn devim © almağa e tercümeyi düşüren haç acele. Şayet 6. delikanle ia yaranı da dilme ie emk e cunda kalmazdı Bir ölünün dedikleri Het me ie, tercüme işinde olan hapatıl ış, bağlanmıştı çenesi Günel Öğesi m sesiz oldu, Hiç olmazda bundan sonra — Ben böyle oldum. mütercimler ve kitapçlar daha, dikkalli ve şuurlu hareket etme k iy elin elimi öptüğün baharı, kandil akşamları; ramazanlar... Bak e heryerim buz gibi, nihayet. bu gidişte, Anlıyorum mânasını bütün hazırlıkların; > a emon gölan< Bil ek gelen, Herseyi bırakıp, foprakta yatacağım. Ayrılacak gövdemden kolum, derken bacağım, Erivip bileceğim. * ZIYA OSMAN SABA ediyoru