ari imi 20 KEŞ çititknki, hi ERİ İYE. i das eti n iğ ? a & dakeekakkağı its âR atati | İl 3E ğtiğ âiR Li Falih Rıfkı Atay'ın Cemal Paşanın yave ri Küçük Ismet Beye yazdığı mektup (Baş tarafı 1 incide) CUMA — 2821945 proğram saat ayarı (vücudümüzü “Siba Ticaret Türk Anenim Şirkel İdare Meclisinden : MÜZAKERE RUZNAMESI: — 1844. senesi hesabatına: ait- İdare Meclisi Raperile' Bilânço: ve kâr sarar nk okunması, — İdare Meci Yin tesbiti, lisin ve Murakiplerin 3 — Muvakkaten tayin edilen İdare Meelisi: tasdiki, Azalarının Murakip intihabı, Erenköy Lisesi derslere amı temin olundu Türk kahramanlığının şanlı destanından * bir sahife İsvigreye yollanan son parti fındıklar Kontrol yonu satışın Satışa arzolunan ithal malları Gıda maddeleri fiatları kuruşa Herkes bacasını femizletecek Lâstik boru al sim i.. E.T.T- 1— /m iç m/m dış sakezla la 50 zarlık be satın saça — Muvakkat teminat 480 iradi. tadir da parasız dağıtılmakta, eee 1000 ve 22 m/m iç ve 27 sali günü saat 10.30 da pa- Şartnameler Metro Han levâzımın- (2124) İK irihi Mektuplar | İG HABERLER 50 yıllık evliler SAYFA: 3 Kibar hırsız hapishaneden kaçtı Alkapan İlhami adında 12 seneye hüküm giymiş biri de herahar Sac Gnl sene evvel TEODO ORA Yazın: Murad SERTOĞLU 3. No, 63 macera geçip geçmediğini. bilmiyordu. mu e e idi. Teode- ip bir kıskançlık Tefrika radan Misıra giden gemide odab Balya. — Yat Son: — öndlelni Filip” kaçırmış imi, Gemide işin farkına varmışlar Teodora rg İçime da hizsediyordu. Hldtetle Tendere'nr bilundağu ©. Yı kurtarmışlar, daya girdi: Kolların göğsünün üstüne — Şaşılacak şey. Şimdi nerede i- ei rak; iş? göze sie mi olduğunuz | k iu ben de sordum, bilmiyor, aş niz! im b Ni anl hangi tiyatrosunda — m çiğ kadar yakınlık dans etmekle vi yeri Orun me alâmeti İsime M pek Ea gör- .yahat ems bana hiç mek istedim, ye ii; bir şey sormadınız! d yin, O Minas'la ben de görüşmek iste- — Şimdi pense Bu hâdiseyi m bana izah etmeğe mecbursun! — Yarın: gelecek, Sen de mutlaka: — Beni; kaçırdılar. Gözümü bir. Pulun mide açtım. Orada tesadüfen kürtarıl- dım. Pakat bütün, W 8 rağmen, sapın Me veda. ederek üni remiyi: hiç, bir yere: yanaştır» emi Da İeaağnderi çikti. yuca. Misir” v çok garip bir durumda — Bu kaplan meç Kaptan: Filyos O, Teodota'nın başından böyle bir cümleyi söylerken Jüstinyen'in gözleri Li yn mi) resi olma” 2 2 — Bu yalana beni inandıracağını mu sanayormn Me omutanlarınız- iniz O da ayni teli emi ei — G burada, ondan tahkik edebi. trim. — Size bir sual sormak cüretinde ulunmama: m) eder: misiniz?” ei in gi İacis nir Kadınla Di- çin vr ei sunuz? madiğını ve olamıyacağını anladım. | Teodora, bazın önüne eğdi. Büst | yen ona yaklaşarak omuzlarından: tu tu: ? İşte seninle, sevdiğim için alakadar oluyorum. Bani kıskanıyorum. Sa her şeyden, herkesten kıskanıyoru — Şimdi anladın viyorun Teoöora bu gece burada kalan ksın! Mademki emrediy: Hem e bu sum değil, her her göce surayımda kalacaksı- ares benim gibi bir ledi, : in Vizas'ı hayretle dinli- — Halbuki bem ordunun İmpara- tora tamamile sadık olduğunu sanıyor- — Evet! Ben de öyle sanıyordum. kilde lüğrk ve nm sen değil, ben mz a m Bae ie gar Va bi ende o sevmez ki... Genç m sal enli Ma en büyük Imparatorluğunun halefi bü t Hnuyorsunuz. Fakat ben sizi ne genç- 7. 'in yanında desi nie cide r şekilde ordunun durumundan ve burada ap hattâ isyan alâmetlerin- paratorluğun tehlikede olduğumu. söy» 'den: Bahisetmeğie: başladi; Neticede Tim» |; Sonra Teodora'yı “bütün kuvvetile | kölemize saadeti ken: rastladığım bazı he sezi ları İ göğsünün üzerinde sıktı, Ateşli dudak- — Fakat Vizesi la bu gece konlüşa- | mahalli şeyler diye Karşılamıştım. Fa- > genç, kadının yüzünün her tara “— mk Tesadüfen benim- | Kat bur: «ten ra bütün or- n durmadan öpüyordu. le görüşmek: işti. Ben de bugün |'dunun için için. kaynamakta olduğunu Teodora hafif bir mukavemet gös- | için kendisini ni etmiştim. gördüm. Biliyor musunuz. 1 *teriyon, fakat ağzından tek: bir kelime Vizas bugün sarayınıza gelecek | parater için.ne -. yanlar? bile e ve hü, mi? — Ne diyor! yen sordu: — Hattâ gelmiş bile bulünuyor. Zane tahtını eğ çen e yle soğ y “Sana: karşı: beslediğim. deli- istediğiniz anda beni. çağırabi |: ki'varis olan prens Konstantini katlete ce aşkı yokan hoşuna gitmedi mi? vee ti diyorlar, Mi — Ben.bu kadar büyük bir cüret- te bulunamam, daki odada. kendisile e miş? — Nasıl cüret! Jüstümyen neşe içinde odadân Ka - De lak Ak — Size, sizi sevdiğimi nasıl söyli- | Ve: hususi mubafızına aşağıda yebitirim? > sini Batlimeke oan Eeee ie nnd Mies 1 musun ? yukarı getirmesini emret vi 'da bir. say Onun bu le Yİ bal Jüstinyen'in gözünden kaçmamış- — Prens sağ mı? diye kekeledi. — Evet, sağdır! il i İ SA, Gl alinin