| | | | | i Hoş She A, ey beşlik simit SON POST LU Kitaplar arasında -J Lâtince - Sarı esirler - Suçlu Çocukluğumda se: rar piyasaya çıkarılacağı 1S: h fi . d. b .. / f zeri riyle mi e on hajtanın neşriyatından biri teli konuşuyo war madır sanki ys 6 .. .. . Bü; amma, © benim Çi onun' sayesinde karnımı doyur- ikisi tercüme uç kiymetli eser DE Ye Re em yan gok kere imdadıma dum sayılır. kiza 0 aşçıbaşısı Hani cebimlle beş kuruş olduğu za-| Tebliğlerle bildirildi, resmen ilân cdi. Yazan: Hasan Âli Ediz yemek kazanına alym e sinire ai paü 2x idam ehh dl ö lanmış! O günkü İn e çişi ie eN Çap gele LATİNCE: midir, bilmem amma, dostumun her terjlem» di. Orada Zamlı. Büyüdü... Onun |bişmiş, yahud © gün muhtaslar z > elime ettiği eser, kısa bir zamanda tü-Jana dili Çince İngilizce, ancak, | dağıtılmış, peh lke öpme Lami eye Bu, balikide şimdiye kadar “bixdö'Du | kenmekte, ve pek çabük, ikinci, hatta İsonradan ip e bi ir “lisan | diyeceğim ba Muharrir oldum, yine imdadıma ye:| ralacak, simldei kollarıma altın bierik|anrda hiç yazılmamış enteresan, Says); eğ 2 e imiş, yabancı bir lisan | diyeceğim kaşağı. Meda ayç ii ” A me çüncü baskını yapılmaktadır. İşte Ta: | tb, kalar» başı müvazenesini dip kazana Hindi kahvaltımı «Latince» Türkçe ve Nebe fars ie eN ii ilgi EO Li İngilizce ismi «iyi topraks olan «sa - My e bundan ne ni Gazeteler. ne bah da hemen bemen| Hoş geldin ey beşlik simid, e ae 8 JBahçı rleri m ye yazarlar sanki? Lokantalardaki Küs aşizı'emmis. Fasulya gibi sen de nimettensindir.|lunan sayın dil bi) Mm) Aa e güzel, en olgun tereümelerinden Ain z sere neler düştüğünü yazdığımız Bu kadar da değil, daha var. plliyorum, Allah bir deha yokluğunu) Rükün'ün, büyük ve uzun emekler sarf YAPİ — Pahalılaştı bana mevzu oldu, ederek vücuda getirdiği bir eserdir. Emil da deleninake irtağiğlin böyle; güzel Mübadele öz Kallırıl' yine besik Hevse elde, İsmet Hulüsi İMSET | <Lâtincesnin oldukça eski bir de tarı | 9'İ. Sakin e Türkçemize |leri slip hayatımıza kazandırdığı için meselesi vardır. Biz bunu, sayın müellifin ag. /K224POrUĞI bu Geşid bahtiyar le Kitabevizne de teşekkür etmek ei göre; Belçika kı © şan eş Zından dinleyelim. Muharrir, ri 00. biride. ye miri phelerde dola: yıldı. : de eserinin Bası ve ne gihi) “Sarı esirlersin birinci baskısı, bune Ru: “in 8 mev. me altında hazırlandığım şöyle an- imdi de ir. Böyle bir bal vaki olduğu : > ye inci baskisı yapılmıştır. itap bası >. ve kitapçıhıktı ve bunun da diğer mübadelelere yol aç AE İnen İoamdkmda. Ç le-| “Sarı esirler», son zamanlardâ semi) in name Zi çize tığı tal p yet tal iş TA ği imlâ “ettiğim k duyulan, eserleri pek sevilen Ame -| 9"! sarin on tim ize Aiemi-| dis edecektir. olduğu üzee, Ak > 5 ya idnhatında ap rikalı kadın zmuha; sari 8. Buck'un EE e Şi dama ade Eğ aksa manların elinde esir olarak bulunan, 59 ie güsel teni kayu bir renk almş rma A ederek matbaaya verdim. |«The Good Earth; inden dilimize m n- e yıldını Paulette Goddard, bir çevrilmiştir; en ri KR PE lara namamlnsiizi milletlerin. “Latince» ismini verdiğim bu kavala) Pearl 8. Buck, 1893 yılında doğmuş- sadi al m Er per dır. Buna mukabil müttefiklerin elinde tertip etmiştir. Kitabının ilor pböllğiR «sarf» kısmı bir)tur. Babasi, ği Çinde göğe birl iris Oopgösilekiterdiğ, Egtüsi ayl SENi. Balta girm: © dağ buçuk sene içinde -1986 yıh Eylülünde- bt gr ye , Peari S, Buek'un |dur. rin'da mübadele editmeleri kararlaştırı- her çeşit korkunç tehlike, tabedilmiş - bulunuyordu. Binaenaleyh|bütün çı le genç kızlığı, Çinde) Sü$lu>, tariamış Fransız romancıla- ha ea eril. güzle ığmurları, r ve sivri si- Syntaxis (nahiv)e alt ikinci kısmının he Geçili Dan muharrir Mebrure |r'ndan Françols Coppde'nim. en, güzel/| meki, ekler Birleşik Devletler ordusu C— g; men matbaaya verilmesi icap ediyordu. Sami Kor: > adı tercümesinin |9” Sg emele ibb virilini Bütün e pe eraişi nyan s tahâldetı... İşte Paulette Goddard, Fakat o aralık Ebedi Şef Atâtürki ü bel dünya dillerine çevrilmiş olan ai a. G m a m yün e iii bu şerait altında tam 61 kilometrelik telâkki ettiğim emre imtisalen, Omi-İna ait bu safhal debi Emi kadar sosyal ve hukul le şans ir mesafe tmiştir. Bu öyle bir se- ros'un lehcesine mahsus, takriben & ai bir, esi pu ği : » — yahattir ki, Goddard gibi güzel bir ar- İkuz bin kelimeyi havi jügat kitabının k'in kendi ömrü de, ro -| Sosyı me bir nay) X üst, bunu inde canlandır teretimesile meşgul olduğumdan, bunun çinar ren M5 güzel bir kitabın | dinlatan, insani seller li Harbı durduracak âlim halde hakikate tercih — hitamına kadar «Latincesnin ikmalini mms an bir zaviyeden| Bir İtalyan Alimi bir gece yapa Sagi Mis Goddard: e tta oraya tek tehir ettim. Zile de yak 32 yaşında, iedefa |tetkik uçlu, her anayı, her ba- | bİ durduracağını iddia ediyotm rar dönmek istiyoru taam mu 1687 yılı mda Ömirosun lüğatm-| esârk ve garp yaştan 'adh “roma - | bayı, eğ Diz #le, biraz olsun düşüne- | ettiği makine, birdenbire le Tik dice arm bor seti dan fariğ olunca «Latincesnin Ti İnn, Amerikadan Çine giderken yazma |bilen her insanı ilgilendiren bir eser - | tün vasıtalara Mei dedirtecek, bu su Ea, r. meşgul olmaklığım lâzım geliyo Ea başladığı zaman, daha, o, vatanında, |dir. retle harp nihayete edecek! Zehi tasav sirin esi a siri Velhasıl görüldüğü üzere te. eserin | topu topu üç yıl geçirmişti. Bilhassa hukukçuların, İşli bap vuru batıl... AE merk am al. büken. minnak, enik yapan babasle. anası -| ve hukuk talebesinin dikkatle okumala) Daha müttefikler gizmenin cunda rgan ve Kecnan Wyon ile birlikte Seri Goddard cephelerde luk uş, et eser, önüelli- ya " air egri De imei topladığı der layan, nasılsa orada doğuver -İze Bayan sl Bekir Bad değerli İten böyle bir Şey sadır olursa dünya - /Müttefik Japon hududı miş olan bu Amerikalının asl vatanı aleme türkçemize Kazandırılmı > tn seaptsa RM yk re yanl sa kişld'n fbaret gruruplar' önünde eğlen İsa ve Kendra zam si tas- yy im ear Büğlunmü kapal kömporlayonu, "fesi Bakın koca dünya barbini inden dah milim Bl arda Den End Kii» oluğun irin sy vir dcgeten, ve Dir. inis Dört ayı bile » Gözlerinin |tir. Niye gündüz değil de harbi ga » edinml; # :ad End> ciye Amerikada çık- ilk gördüğü şeyler: Vang-çe kırlarında| «Nebloğlu Yaymevi> ni tebrik ede -| ce bitiriyor. Mücrimlerin yüzleri e e ir Latinceyi ei iy Hüdiseler e bir tepe, bir'de ırmaktı. Çat-pat, ilk söy)İriz. N Eğlence tertip gurupu en im Hin- Bilen ee tabı. |Dir tepe, z dirtanın Assam Kısmında başlayıp Bir. çıkmaz sokak. dj ya: ap aI lediği sözler, Çinli süt ninesinden öğren HASAN ALI EDİZ Nasret Safa COŞKUN ay İleri öileieeeiiimelerii indi, hududunu kasdeder manada kullanıl. d zeme a Lata yolu üzerinde ; kak i demi a SARI ESİRLER: n vü i ulunduğu , tanıdı ÖR peer tenddid başkan, mülga üze, Bir derin | Kerâi dostum İbrahim Hoyide ipli lieliDe ile iii in j İ j © “Bu yolda alm a “imi tir. Bunlardan bizi, JMLAİE. rim vürlnine ettiği © eserlerde 'yayı», sade bu sırlı, Kocaman «San ae e ça in e ü o eriği Set etmekte olan O ç 8 ei m yanl yale ne rr Dn kuyucularıma cevaplarım 1 lr dl dani eki ai Devletler 14 üncü — Ni Si iğ Dai İs Gini a İn 2 dr Vi Ame bi yi k bm ndanı Kor, Gen: Gönüllü imzalı mektubun sondan bir | sataşan erkek âdi, seciyesiz erkektir, & mer çeşit ir“ a meli Dek. eveviki - satırında; Fakat kendinden himaye bekleyene sâş p İçeri ea Ki pi ür” ii Max En sisi mereyi görebil dan fevkalâde sevildiğini ve vi pi im öv elemi Be bi pek için, çamurlu ari Yer e pi isi bnn duvarda aslı İğlen büyük bir içme adına bağlı kocasına sadık yaşa | O erkek ii Ondan in len hemâti* çıplak olduğu. a memiş ormanlardan kilometi eli Nine yacâk kadındır. * zak kaçmâmızi dek abe katetmi: Ka ş Rerede? e ii özi > m kadar > hiçbir bis bir grup resmidir. Bunlardan bi- iel MEŞK neee Bay X k Tane « Gülabi KAL <ibak Pis ğa yar yapmadı &: bir ;ri, General inde! Şüphe, şüphenin bir mesnedi olmayın © gey yapmıştır. Amerikan pe biri gem O O a wi, da inüllü okuyucum, sokağa neye ba-İca ei olur. © © Rimalağa Çine gitenide bir n iyor, neye sokakta arıyör. Evlere ba- İ& gelen Şu bu olm tava yoluna verdikleri delmle, örgü man a ii öss e ELİ dier he fakat ailesi evlere bakabilir, ni benii akabe Me Siler (0 ün üzerinden uçmuştur. z Am va v ii €vlerde ârayabilir. Bugün evinin terte-|töhmet altinda bulundurmak bu yapılır NV okmfin makes kulamaya İle Olma ri şerrin Ni Miz kızı o kadar çoktur ki, evinin ters |şey mi, ayni zamanda siz de üzülüyor. ği çi ş ği ii göstere, si ifalar: e dike Vat dr si İritmağ * Bitiriş bitirmiez” vârmiğ temiz kadınını e. A bun: İsunuz. i © Kunming'e id ağ Jalal vü e diüliden türk; dahanalinii İların arasında bulaci hş rzda düşüryelere nihayet verm disine, artık sol ik e Göl “g iz lâzım. Hattâ siz bir p — *kkür ederk iker de: send: of the line» söylemişler ve çabu-|ile ir Ga ma yeri en Ankarada bulunan İranlı Bayanlar, Etimeset tayyare meydanma gilereli |. Sevgi müstesr iemile mektup yazan — muayene olur, yorgunluk vesa'r se ik eğlepceli bir takım merastmi h iy bepler asâbınızı bozmuş olabilir. Kor; Vi Stihwel, İri racağım, demiştir. göstermektedir. Bir genç Toza me şekilde olursa olsun raf, : v vi an, on en he ne biliyorlar7.. yap bir adamla evime gönderiniz. Jcoba, huzurlarına kabul ederler mi? |: — Evet, K ni kadar devam etti: Pi kor- vwrum, İyi saatte olsunlar.) Dedi. Diye haber yolladı. — Kimlerin?.. a Diye, kendine söylendikten son- çk N değil ki? Hoca hanym bu sözleri söylerken va-| . Elebrü Hoca hanımı derhal kabul et-| — Kimlerin olacak... Iy: saatte ol « ei ve “İline geld. Yepti Başörtüsünü pİ Hoca hanim, Vi > ir sela içinde İziyeti © kadar ciddi idi ki, Elebrü bun-|l1. Ve odanın halvet piması için emir eri a yeter ikçe güyle, Mi arka rdıktan #08 (idi. Attığı taşı, tam bet et-İları büyük bir dikkatle dinledi! Yanlışİyerdi: kun birdenbire tüyleri ürperdi. Vİ kapı pepe. eca) tiril olmasın diye, birkaç tekrar Hoca hanım, süzüle süzüle odaya gi- iyii bir korku ile gözlerini Hoca ha“ k i mr me e bn Gi ei atarlar ve eği işin mükâfatı ol -İzerek ik e inin gözlerine dikerek, tafsilât verme dakika İ|Sülün Bey, sana ettiler. isli me» | Veliahdı, yiye, soğutacak bü-İmak üzere Hoca hanıma alelhesap dol-| — Ah, ki ğe tek-İsini EZ z Ni m yine | rak mesin. Biz, a hezretierini, © | yündü bir para verdi. Sarayın tebalilrar, geçmiş “a ai anl ee ae pi bir şehir z e m ir *. İdular. arabalarından birine bindirerek (evine Die söylene mi için, me mazarlarla etrafına üm ün ya diye indis il özdesini | Hoca hanım, neticeyi şöyle hüldsa | gönderdi. Kebr, DEE ee m ğa ei e , : sein çıkarma. eyi Kimi dd ti, . . . .. rrm bir ta iduğuna| yane kl ertesi günü, bal Hânm parlak bir kerâmet gör — Hiç merak etme, kadınım... Evel-) Hoca ir hafta ortada gö ham e EM İtacı Mustafa ağa ile gönde ğa şey- yn benden bir takım haller zahl Hoca parlak e emmi a Ei bei m ee ady O e İmei ii © Olurem da Korkma “ — ri eni an e İkahat devrine rm bir hasta gn - sr o Okur da” dk, İlani ALE, ere el” si me e ser 0 > - İlere teselli olaçak bir teminat vermişti.İdeğil,. Ancak bunun için bir RE e sallanarak, üzgün bir a ya. Je 'Vmıa kocam yok amma, yine in e a bu lü kadına inan-|yapmak, iyi saatte olsunların (kırklar|saraya çıka sed. ağn yanında Yİ yaten bir gusul abdesti td. Sonra, ii emi ak müm al imdi toplamak lâzım... Şimdi siz) Kendisini sabırsızlâ bekleyen Elebrü ar yer ei ve tepeden tırnağa kadar yeni çamaşırlar eline il Si iü yerin fal, iki okka armızg lohusa şekeri, onun saraya yonga derhal haber al-İtonunu birkaç perde uzatarak in bem ve rinde oturan Hoca Hanım; ihtilâçlar Kün, kimseye bir şey hinsettir. İn ri agir ayi eşinyer- Ya > ile bir keyi bir pay ral beyaz şeker, on dirhem akfmmıştı. BAĞ: si ii NK el 'Az kalem, gidiyor- |horozları ke Ki iylüyordu. İyi saatte olsunları Hoca Hanım! Ki alim çanağa koyarak birtiie gi — İyi saatte olsunlar.. Peri 22 BişediePi Şekerleri de ça , iki kalple kurnaz. a e “Bir mdaet, Kal ye? “aııyordu İnan kaza, iki ime > a, ele ların dalresinde kaldı. Birkaç kalfa ve| — Nereye olacak7. Tahta köye... |dum, şe am Be Kahn er. yl le sunma! ın ortasına p e nn Bre sel taş m a mr İk karl pmlişem lc tedarik |hazinedarın mir e may hazırladıktan sonra, geceyi bel ye 3 bir Keten İsyanın önireize gelerel — Üzerlerine uğradım. ahının ediniz. Bunları, on beş arşın a fer Eh, İbezine; sararak, “ismi. (mim) ie başlar ik görüceğim gel — Üzerlerine mi uğradım? « € Arkasi Mese me <4 po