Toplanan dilenciler Mi : Seren toplandığı Süleymaniye medresesi . Ana oğlu. $ bla küçük kardeşini Imişler - Kibar dile Hizmetçiden Hanıma Çeviren: Nimet Mustafa Nihayet vuj Celebe, kasaba, ete tabirlerden: darılacaksı İz yazı de nasılsa yakayı ele vermiş . Evden para vermiyorlar, bike terime. e tura oynayamıyorum, diye dilenen yedi yaşındaki çocuk Güldü faka Kemal Deniz merhum ba çok müvesvisti anlaşılması Meşhur sö — Üs gn beylik beyliktir. Meşhur * im söze benzer bir iy eğ evine sevinçle girdi: 4 yiye müjde... syn ş sağ Bir akşam na Gül hanımının odası- eşi pin mall hiçbiri ga aliyo kazım, ci köyden telgra Bundan sonra; re a ür ölmüş Bar Bizle, sa kaldı ben köye > e gidecekti. Peki Necati ne * Kasabın dükkân önünde durdular: Obura so! i — Hanımcığım gelek O beni hiz — Et yer misin? bilmiyor. Bilse zaten vazgeçer, yz benim dayımın gi yi Balâ Ge m bekliyormuş, onunla Grp yi * * Birinci züğürt söyledi: Serserilerin muvafkat ba Süli i; i — Et çok nefis bir Saydan; ile ağkat barınagı Süleymaniye medresesi İkinci züğürt sordu: mealde genç siraya ine a mailanln kadarını okumaktı. Hulâsi İMSET hemen oraya Toplantı, Konser Ti;stro ve Spor evlâdının yaşını sordum, «Son Posta» oynanacağı adı lantız g ve enlketimizi a v tan) mezun mi ni münasebetle bütün komedi <Cimriz ve arasında * — Bu benim fotoğrafım. Sokakta düşen yolcu Necati Tokerdi. — Fakat hayret. si Necmiye hamm Gülür olduğunu hakikatte in gitti m İzm ünde kalrunştı. — O mektubu yazan sizdiniz m — Evet. — Beni ona bağlayan bu mektuplar- yarış ediyor. bir * Necmiye hanımın, Ne- Zeke a "ikâhları kıyılıyordu. e dairesinden Jarken Nec eline bir telgraf sıkıştır. sana kıs gü in düş- ev sahibi ile faslı Ahi- sGEBİYAT; ni Biri tercüme diğeri teli ii kıymetli eser H san Â'i Ediz'n Çehof'tan tercüme ettiği “Bir. ressamın hikâyesi,, ve Baki: Söhanıi “Sel gel yor,, ismile neşrettiği hikâyeleri Yazan: Halit Fahri Ozansoy öğret- söylememiş, iş aç vermek İçin