Kadircan KAFL Izmirde Türk geti için şerefli bir devir başlıyordu. Dört beş ay içinde mükemmel bir f EE CC EE SM KASIRCASI | Tefrika; 53 lo meydana gelmişti. Türk donanması Izmir körfezinin mavi sularında harekete hazır duruyordu.. Kanta - — ya; m küzen'dir. Bunu Bi İmparatı ğunun mertliği olarak telâkki etmeme- li hi erse Kanti Eşi Tâzrmgelen tü g rmet karşılığını yine elbet tereddüt et- sapi u düşünce ile hemi İzmir re eşe karelmiriyon b em de yük v gemiler Yap deni siyer. zamana kadar İzmirden, Urla v. ve ile Yön kalkan ik 3 3 nları bi rel. ve öve r yapı ğı orsanlarınn OZ, ei ve Mora vi sularında harekete hazır duruyor - 1 r gibi kırk kadar gemi de henüz kızaklarda bulunuyordu. u ge adım enli ap <piyce sağlam yapılmıştı. Dörder ki şinin çektiği e dört çift kürekle ve iki büyük ve müselles biçimindeki yel - kenile akde e İçinde iki yüz sker vardı. Umur bey ibni yarısını Heidi erden almıştı ve bun lar harp olduğu zaman kürek başla - rından kalkarak silâhlarına sarılıyorlar ; asker sayısını yarısı kadar çoğaltıyo! lardr. Diğer gemiler ancak yirmi i yirmi beş Bi- binen asker Bütü: le dökülmüştü. Uzak ve yakın iler kasabalarda da gelenler var Kadı a Kezbânla Ayşe ze çarpıyordu. oğan onu Er Yoda klein Ayşe kendisin: fakat leri kadırganın kt asa! ize, hazırlıkları o bitirmek için pi veri 'mur beyde U yı na ze insanm lv eller ve & mendile iLE vii BEkada karak körfi w. » uzaklaşan Şı Ur giden geminin ku. mandanı Yusuf Gi emir verdi; — Ona yaklaş ve kim olduğunu orlu Yusuf bey dümeni iskeleye kırdı. Bu bir Türk isiydi. Hamit reis n yaptığı beliya, görülmüştü, on beş vii aş reisle gönüllüleri, Umur b yi pek coşkun selâmlıyorlardı. Bağıra a bağı ra e anlattı: İtr Bizans gemisi var, Sedan pla Şimdi Bizansa in hazırlık ei ar Umur mi Uçurul rdu e mi? I, haydi sen çin kal donarima gittikçe hızını art. Şimi di tanıyordu. Rüzgâr Keşişlemeden esti- ği için onlara pek uygun geliyordu. A e N ai bey e dolu kıyı- rota v er Bi Böyle- merke ; a şimale gi - hee kese - tile Midilliden VE hattâ görünmeksizi derek Birkan cekti, Midilli liman ve. kalesi geride kaldı ve keşfe çıkan Yusuf reis Bizans do nanmasının yola çıktığı haberini getir- di.. mu; Ayazmend'in önündeki adalardı en açıkta bulunana doğru ilerledi ve Ram durdu. i donanması ufukta EM t al bir tanesi daha küçü i > gidiyo Umur in filosu pamuan nil, re gidip gelmeler ve bağırmalar ol. mi mur bey kumandayı ik Sn Ama; meyin! hızla rampal.. ver - endi gemisini Bizans donanma- smnın önünde giden dağ gibi galere doğ- ru Sü Bizans galeri bayrakla selâm veri - ordu. Selâhattin bey Umur beye seslendi; — Bize dostluk gösteriyörlar|.. — Onların dostluklarına güvenil - mez! İleri Türk gemileri ikişer a mii - — birer Bizans gemisine sal sek bordalı, uzun ve-geniş düş-k|. man gilerinn yanında kartal ite daki atma r küçük görünüyor - lardı. Fakat birer atmaca gibi küçük olmaları onlarm işlerine ye B başka her birini , Dün - r, Peşrev Elhat beyler gibi m piş. miş iman ir Gö er de genç, cesur vaşçı lan Umur beyin <Ekig ii kla ie EE böylelikle cesaret - artıyori 'ürk Di yaklaşırken (Bizans filosunun Bimer küçük gemi bir - denbire isk: dı nizamdan en kolay balyk ka LEE korkusile diğerlerinden a ei seslendi: bu avr Kendisine Peşrev siir ren kaçırmat... Göreyim senil w beyin gemisi v.. bir ma - nevra ile iaeer dönüve el ili cis Umur ço v bey onu yakalayamaz. bilgile al balığı ii ka ei Herhalde deniz işlerinden .Mehm. reis kadar anlayan ve iyi e in ee yoktu. unun için Umur bey amli ir ve etti: — liz üzgâr üzerine düşe- eği için aş ü ankle Umur Ze sordı u kim yakalayabilir? Fakat? — Yarım saat içinde yakalar, geri - İyi dönebiliriz. mmam FA bi bırakın! Peşrev beye emir verildi; dön! Kumandâ ayi al, Ok“ sâ- vaşı yapın! Düşmanı yoruncaya kadar — Geri ! sokulmayın! Mehmet reis dümenci' — Gözünü aç! Kaça! geminin dos doğru Sancak A ipi edile - ek! Esrarengiz . bütün iz birer birer çö Har yy Büyük Polis Romanı: a unun TZökirli Satmaşıll İngilizceden çeviren: Katilin kim olduğunu söyLeyeiili dedi, çünkü biliyorum. za söylemek istemiyor yy “İşte, kimsenin e bu müammayı şimdi etmiş; bulunu: oru: e örk haydutların a ii ve beşin bu evde öldürülmüş YEL bununla » beraber, yeni bir muamma karşısında bulunuyoruz: mn burada için öldürülmüştür? Buna verilecek cevap, olsa olsa şu o - tk ve York h hayd utlarının el i kısma ayı laştırmak;.i için onu e kadar debilirlerdi. “İşte, bunü düşünen John, kendisini gizli tutmuş, bu çeten nin başma Mi ay kimsenin: duymamasına” çalışmıştı. Bu- gün anlıyoruz ki, buna muvaffak yi muş bulunuyor... ye. evde baba SE Ee t bunları anlattıkça e, - Gön — Amma da çok esrar içinde imişiz! Fakat, biraz e Harvest an- aklarını m mmaların a: ncak bir kıs ne İbalaliği gördüm. mde daa birçok istifhamlar ire - Esi rüçin bu çete'ile birleşmişti; mademki çetenin biri ile birleşecekti, a bütün haydutları ın Bai vi - şimdi haydu — w ? Bu evde si de im boyuma iki li hiçbiri yoktu; cinayeti kim m - m ün iler ge) *mişti? -Harvest'in -“öldürdüğür da Slluğu e harbe e olar) dı? askerlere iğ Iri Ben b li Küreklere!... ar bizibitiksine yanaştı'a; Şimdi her küreğin ve dört ile altı, hattâ se dı. Koca kürek- ler a vi ys bal ii iniyor - e sağa sol Pi Mi la atıl e Mayna yelken|. (Arkası var) “ Gömüldükten sonra |: dirilen adam İzmirdeki garip hâdise esrarını muhafaza ediyor İzmirde Lütfi sesine bir zatm öldü zannile diri diri göm yolunda işitmiş, İşitmiş ama artık orada dura- mamış ve kaçmış.. Bu sabah polisler Lütfinin mezarin: açtıkları sırada saçını başını yolmuş, ke- fenini yırtmış bir vaziyette o buldular. Meğer merhum dün gece dirilmiş, me- zarda olduğunu yn bağırıp ça çağır- n beş gün evvel Karşıyaka- (mış ve tekrar ölmüştür. Şal yağ m bir zat kalb geleni Yukaridaki hikâyeyi” epin duymıyan kal pi Kimsesi i yoktu. Karşıyayk adaki yn teyit eder bazı ür de vr Bap çinden yatar kalkardı. elâ mezarcı Süleyman iki gün evvel zatın vefat ettiği akşam Karşıya- yi e mecliste bir münak: Si ılmış.. Kalb sektesinden ölen i senin ni gömülmesinin di olmadığı münakaşa ediliyor. Bu. esnada ir g iünakaşanın kı ii i oluyor. Ancak evveliyatını ediğ için belki de yanlış anlıyor. (o Yanlış işi aha baş- atıyor. İş şimdi ciddi bir renk almıştır. Şu- da buradı lenip d ş — Haberiniz var mı? — Lütfi dirilmiş: Gi Ni kim söyledi? imiyen yok ki.. Mezarlık ii ln gez epeyce korku (o geçir- Lâtfinin mezarından bazı Sesler zi m izi ve ei rahatsızlana- rak mi 't£ hastanesinde tedavi altı- na fal r. Bunu işitenler: ötdünüz mü, korktu da hastalan- ea diyorlar. Filvaki hastanede bulunan Süleyma- na bu şayialar işittirilmiş ve kendisin- den işin hakikat tarafı sorulmuştur. Sü- leyma: n hâdiseden haberi o olmadığını söylemiştir. bin A ii bali kimselerin ifa tur, Asıl tuhafı, şa; yianın nasıl ve nere- den ür nasıl genişlediğidir. Bunu bilen ceset mezardan cıkarıldığı, faili lak ii taraftakile: vi yes : > vel e kördüğüm ağ sl zaman a rar söze başlamıştı. Herhalde, benim, henüz zihnimdeki bütün suallere cevap gepediğier imi al — Şimdi mi meselenin « en mühim cephe- sine geliyor “Bizim medi haydutlar bi evdeki çete ile rekabet halinde bul ayari Bünün için, kendileri onlardan korktu! lar a buradakiler de onlardan kor - kuyorla “Ben Bil bilirdim ama iki çete klü- bü arasinda bir zehirli ırmak bulundu - Bunu, Pi a € z ın kaçark: en öj - ir ie iki a e m ez UŞtU. ii eyh, e e debiliriz. “Fal yi, ilk e ae 2) og fikirdir. Einlbii$ ben; aksini düşünüyorum: Bence, John'u öl- düren bizzat bu evdeki. çetedir. Katil der Harvest, yieieçini burasına gelince, emi eli uğunu söylemek is - Gn pre Yoksa bea) kim ol - Bort kendisi de mi bilmiyordu? Merak etti — Söylesene, ictim Katil kim? olduğunu söyliyebi. - — Katilin Dirim, dedi. Çünkü saz rum, , Fakat, bilinmemesini eri — Bu, bana mani teşkil etmez. a dayim istemiyor - san bir sır gibi saki ç Ondan eminim». LLM si kinmekliğim esasen, senden şü, ph: e et ği i deği yö” yi var, diye olmi tuklarımızı belki üye e iy için tereğ- düt e enden yana biraz daha yakışan. a İSE bana tevdi etti; — Jahn'u öldüren benim öldürdüğüm ik Vİ, ç KÖRDÜĞUM Şimdi işler büsbütün gütallkş, me- im halini almış , bif işimizi Vir Gül ayın 5, eli m a, hiç di Şia gelmiş, türlü si âli e em e mizi görmek ve ye k için elimiz: ERE e geleni tık: Fakat, me başımıza geĞ Ki için geçtiğimiz yolda * gitmek tığımız bir hâdise idi — Bu biri evin ide biri de “in CA k “Bunlardan ikisi gi in de bir al fından ri ni katil yi hi sil ereği bize iki e evdeki cinayet hayatına son ver “düşüm gi Kim cinayet ilk 0! a âkis iki cinayetin me “Onu: şimdi biz: evvelâ El li rulmasıdır..» Kip &. İMAZERE # Değerli kadın tayyareci gen yapmakta olduğu merlek i elik iin tasfi; gn. alâkadarlar: Gürmümeşbt rn Me kaçakçılık d8' ii mi bi m yapmaz lamışi tar, # Şoförler. belediyede w »sminin üçe ayrıl” diye denize gir abi Mn Buralar? tar. ararsan # Paris İris münase isinde dün; en büyük yonu tesis söle #isatı ikmal edilmiş Bi # Yugoslavya harbiy$ m ii dani bulunacaktır ararım ayar” LE. BREEZE SAEŞRŞIA pi Zazmer sm Pr. Insâ ıl etmek için yola