İHRACI NU Sofya! pi e göre Bulga - ristan hüküm. me ile kepek ihracatını ini a k kar: menin neşrinden evel yallmış olan ke- ekler, hububat ihracat idar: adesi alınmak şartiyle, a om e Feykieb in — ii 4000 hek- ye kilmektedir. Bu nkü e sahasma yeniden ilâve etmek imkânı Yanl, Budin heran şimal Amerika- sı ile Paraguvaydan ve Holandı y ei ikta dar ietihsal, edilen ütünlerin ıslahına da ehemmiyet verilme! İspanya'nın pamuk #iraatine e ce halen tecrübe mahiy etinde ITALYA — BULGARİSTAN T İTİLA ci m alınan Gi ei t talya .aristan ai leme aden e e hatam ii Bul- i gazetesinde e mai e 1 934 in inden yon sil edilecektir. HAKİMİYETİ MİLLİYE | Dil düzelmesi üzerinde düşünceler Fransızca ve Hil Çağımızda bir dilin düzelmesi, yani temizlenme ve genişlet eri üzerin. e düşünce yürütmek için ilkin fransızca eçirelim ve aram gözden : mu iki dilin kuş VER tarihçe- t Hindu Öro- Bununla beraber itilafnamenin asıl ei islavca gibi dallara bölünmüştü. emmi iki tarafın emtia ithalatın- | Bu yabancı denilen soylar da gümrük rüsumunu karşılıklı olarak pe büyük bir kolu olan finliler- ile olmasındadır. o Bulgaristan, | gir. Avru rape dilleri; bu bölüme , Neil öküz ve manda 500 ton erik kurusu ihracında gümrük tenzilatından istifade edecektir. Buna mukabil ra ithal edilecek olan ham Timon, si ytinyağı, işler miş m ei gn a, pa- mukla; obil ve e ani meb e saire için gümrük sinde © esse leğişiklikler kabul e ir, TALEPLER. Son <a içinde Türkiye emtsasına makta olan ve milyon peçeta değe- rinde mahsul veren pamuk ziraatine de ye muvazenesinin yavaş © yavaş müsait bir vaziyete geleceği ümit edil- mektedir. SİCİLYA ZİNDE MAHSULU 'AZİYETİ hi KE. Sicilya'nın ok a zdır. Alına ou ik li kiye el vaki olan talepler müessesesi, e | iğ da gösterilmiştir. Tacirlerimizin bu fir. malarla münasebete geçmeleri tavsiye olunur. Mal talep eden firmanın âdresi istenilen mal: yeni für ger Berlin W, Ko- m :G TI sınıfından yumur. eti und Fettkonzern Meyer, Wi- hi ve CO,, Köln Kelayya Brauns- ielâ, Linnicherstr. 50: miktar- da koyun ve sığır içyağı ve b sl yağlar. een Willy Verpoorten, irülistr. 13—15: G1 si Ber- lin SO, 3 fini 250 rta. ons Hagedorn, - Hamburg Il: m ve yapak. Walter Wacker, strasse TL; Zahire mi ri yı Dez ld Hahn, se 37,: Buğday ve ie Gi e peler. Arno C. Raebiger, Berlin C 2, Klo- sterstrasse 87: G 1 sınıfından yumurta tuyur. KLİRİNG VE TAKAS MESELE- LERİ MİLLETLER MECLİSİNDE Fransız Ticaret Nazıkınmi Milletler kas itilafları meselesini tetkike memur lardan bahsetmiş ve ordunun tam bir fikir birliği içinde olduğunu, ve üze- rine aldığı vazifeyi sonuna kadar batla iyfaya devam edeceğini söylemiş. tir. tip, bundan sonra, ii hüküme- tin sr eipiecini anlatmıştır. İlk önce yeni m me benmi a cemiyet mefhum: im kılmıştır. Hüküme- tin, snf meadeelerii Mili etmi- yen yeni programı bu esastan mülhem sinai le Mazinin ele zıt ola- u ve- ya bu snafın. hakimiyetini değil fa- tesis USUSİ teşkülatlandıçılacak. ele- ec mümessillerini ii eman umu- ini harsi “e ısadi ihtilafları halledecektir. Hükümet yej jimin angard'ı caktır; ordu, başladığı işi yarım bıra- eme ilk önce mesaisine taşacak Fakat köylülerle a e DE a4 Tr Arasını bir göz DE tir. Büy girin bö leri de ihmal e: r. Şehirlerin za- yıf emr unsur! ii ani iler ve küçük esnaf birleri sat bir günü Paris'te ilk içtimamı aktetmiştir. Komisyon ız kliring ve takas itilaf. ları meli ile kalmıyacak, ay- nı zamanda telif devletleri bu gi- bi laf Sl sikin esbap ve ava- mili de araştıracaktır. BULAR Kimi MISIR IRAÇ E fya'dan ie göre Bul, 20 ristan hüküi türlü hububat nı meneden 1 6-934 a ra rt ame kaldırmış ve elli bin tüzük a umumi hükümlere tevfikan malın be- hilinde yapılacı ihraç şekilde dahi edilecek arlrın sindi yüz- lıkta idiler: Sadalı, harflı filaki denilen sedalar sistemi kurul muştu. Bu anadilde masma yarıyan şu y a : 1— kelimelerde vokal nizi aksanın era yüzünden başkalaşı yn rdı Kelimelere ön, iç, son heceler eliyorn — İki veya daha artık kelime ö; iz birleşerek yeni kelimeler iye du. — Ön, son ekler konarak yapılan dizi sistemi çok genişti. $ — İsimler erkek, dişi, bitaraf ola- rak 2g türlü idile Eki sekiz türlü ahval var- nasıl düzelmiştir? lerle tespit edebiliyoruz. Yalnız bizim tarihimiz, yerl — şi buna e daha süreklidir. Avmpa dillerine burlatiyanlık . yö. zünden latince, humanizim ve rönesane üzünden esl 'unanca nasıl tesir et- mişse, türkçeye islamlık dolayrsiyl. rapca, siyasi, coğrafi temas dolayısiyle SAYIFA: 5 Yabancı postası. Avrupada yıkıcı kuvvetler Lendepandans Rumen gazetesi ya - zıyor? si günü M. Bartu'nun naşi tuk ll iyiliği müheyyiç irki M. Dümerg, Avrupa'yı ve deniyetini yıkmak lr ittia! bi görünen üyesini bahse, ür Tafsilat halinde cinayetle siyasi bor ei fk etmiş gi. eylemiş. Ei teşi mi Mz müdafaa için a, > ve sulh istemek, müzake! Ea mak ve misaklar imza etmek kâfi il elemen ve cebir ve tin imei olduğu bir devirde yaşı- yoruz. Harptan evel siyast pr mi. tecfrrik vakayiden sayılırdı. şimdi her günlük val mil, geçmiş, bulunmakta ve hiç e E teferrüatı kaçı ve bütün ihtiraslardan istifa de eden ince bir allam mesai seme- Bu kanlı Al 'da a api tesi u'ın, Erzberger'in ve birçok diğer de Bir tartan ana e pu olan di — all, katli ile başlanmış ve (sö e latin e bine ar tesir mua rek e halde Eri ayrı bir dil a si mış olan diller de (söz geli m ms ve e Bm tesir yapmışlar. — er si man e bu a ardı. Lakin we A yaka yaptığı te- aşı sosyalizm mevkii iktidara geldik” ten sonra Ri Ea bir yürü. ile devam ol i ğ tu öl üştür. Bu kadar fazla kur . sir ço — Fiillerde ia meçhul vesa- Si bene Seas ban vı e vahim ihtimalleri dö- ire ei vardı. dügüğü Me iş enli si e m ie te herbirinin ayrıca değeri olan | makla beraber gene bütün Avrupanm :phenin aynı sulh müdafile. bu hususiyetlerin o Hindü-Cermen ana | bilgi ve sanat dili olarak varlığını ko. | Fi kısmında bul! diler. alikii dallara geçişi bu dillerin Di mi önce işaret etmiştim. Hepsi büyük mevkiler işgal etmekte maları için en gerekli şartları m çağ boyunca kilisenin civdan | idiler ve gaybul vasi seden hazırlamış, bulunüyord öz bie karşı yaptığı baskı di karışıklıklar teyit dece il lu bilgini Bil memleketin den ve mensup oldu; mencede (1000) yrl kadar bir varlık gös. | gi ve inanma alanlarında körükörüne 2 çi tererek milattan sonra beşinci yüz yıl. | uysallıktan vaz een usun —— m) | e ve a > da ingilizce, almanca, isveç, felemenk vesaire gibi ikinci dallara, yani müsta- kil di seliyordu. Böylece başlıyan b si lmıştı ve ortada bir cer- mence ana dil de kalmamıştı. Bu ikinci ayrılma işi de Hun hakan- a Avrupada kurulması yüzünden doğan coğrafi değişiklikler dolayısiy- 1e olmuştu rmanca gibi aynı çağda, yani mi- latin. ii ikin, iel aa bir kül halinde 1000 yıl boyunca Avrupada a ve sanat dili olarak yaşamıştı. mi cadı bütün yi elin tercümesi Almanyada yaabner kelime özlerinin tes rümeğe sevkeden bütün larınm Eğer Avrupa'ya cet ve giden insaniye- gruptan ayrılan latince de milat sağ W: bir kül halinde yarayı halkım kı rında umumi çevre dilinden bir nevi a olduğu çevre diline yn jargon biçiminde m ir kei 5 gok güçleştirmişti. Çünkü o çağlar- Tünmüştü. Latin varak — ea dil bilgisi yoktu. Onun için tin vicdanı son şiddetiyle bunun aleyhi ne yükselmez ve hükümetler bu cinayet ezmek bulamazlar yol, Romanya, Bel mk Mesire meal de 2 dillere am K ni Meal gözden iz fransıcza ve ingi- inci ve altıncı Gi ve sanat dili olduğundan kendisin. bam nakline imkân yoktu. Yabancı 18 kısmen inin, & kaidesine vs cd almışı a kelimelere latince eklerin ilave edildiği de oluyordu. Fakat A dillerine, ezcümle bizim gözden geçir- mek İstediğimiz fransızca ve ingilizce- ğını gene kurm iahların e edilmeksizin Öz İz başına se m olan fransızca ve halk lime Es Si sala türkçedeki ca kul- gibi — dilin lanrlarak kendi kendilerine ii; ge milerkn latince ey ağda bu millet- in haliha- tekâmllünde a bir merhale teşkil eder. Yabancı kelimenin asıl imlasna mağ va halde halk dilinde $ Jehçey , kaideye göre dei e yor du. Avrupada lirik bilgi dili olan ka böyle ınkısama uğrıyarak her dilde başka bir şekil alışr umulmı- yan güçlükleri doğurmuştu. Milletler- de kendi ruht mahsullerini kendi dille- yuvalarını kuvvetini ise büyük felaketlere intizar etmek İM dır. Yerli Özleri asıl gi ıklarından daha önce başka met ör âlem olmamışlardı. Yani, bir e Ee ş İken bu dil düzelmesi dolayısiyle yeni ir manaya da âlem olarak Hitibasa yol verilmemişti. Mi şekil gösteren Ci kel riyle Süretâ — Söcurit€ kelimelerinin latince iğ — rağmen bir taraftan kıs mer i değişmiş olmakla beraber tel a aynı ai Alem olan müşterek stılahların bulunuşu ve bu - diği gibi. (Anmancada Sehk- e Schnauze de böyledir). üni iş biraz güççe idi. İngilir- ce, aslen cerman dili olduğundan latin -ogramla patron ve ii iler tırılması şarttır. RE ai satıllıların müinevverler tarafından ko- <e bie vE ER e Mülkiyet hakka kaldırı. | FRANSA'DA KONTENJAN POLE: ezareti | Jaylı ılış bugünkü beynelmilel | Ta ariyle semai (bam) iktisadi — teşebbüslere NDA DEĞİŞİKLİ aşma | midline pal eğen GİRRE İnen yak sayısı o kadar çok- alesi girecek, bu sureti fransız ki lk, irçok miişkülat | taraftan yabancı aklar halan Ki igilizes e * ya cer ı korunmuş — olacaktır. liğe aldıkları malümata naza- | ve bu hususta yim ine m şa muşmakta olduğu çevre dilinde pe n dillerinin bir karım ipi a ri için korkacak bir — | kitler dolayısiyle kontenjan edilmek isteniyord Me aye yanl ükümet sermayenin Bulgaristanda tütün kaldırıp yerine gümrik geli aşar tez- € — Yabancı tesirlere karşı alınan eğ alınması latince Mn : Bye la etmektedir. yidini düşünmektedir, Gümrük rüsumu- | tedbirler * Sayısınn artmasndan başka bir vr de nutkunu, içleri ei htikü. u nun artırılması bazı ithalatı kendiliğin- Dil bilgisinin henüz ortaya çıkma- | gildi. Ve bu yüzden in metten itimat ve sevgilerini esirgeme- Sofya, 30 LE — ii istihlâk di zamanda karı- larda, ir bi hiyeti değişmemişti. Fakat, D v2 davet ederek titireniş ve pek çok | içi iii tütün üzerinde te- | gık tevziat usulüde berat edilmis ola | mesleki zatılahları temsil ederek &deta | nan kelimejer fransızcaya ve A. alkışlanmıştır, olunmuştur. mülahaza «ilme! hazmetmek isteyini bir işti, ba ziyade göze çarpıyorlardı. i SEN EE A nkim. elm —— Lil