23 Ekim 1952 Tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 4

23 Ekim 1952 tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 4
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Sahife 4 — Geniş bir temizlik A SİS Amerika, mücadelesi Bütün nu fenni ve sıhhi : » i : bir göre hazırlanmasını sağlamak için seler gerekli tesisleri (vücuda getirmeğe : e e a mecbur tutulacak N dez slam j temin edilebileceği general Portekirin Nazare balıkçı k beşer beşer fiati indirirken ps Portekizin cennet hillerini Balıkçı 00 den belde sere ları beşer bei eksiltip öyler, müşteri hangi fiate almak akin o söylenince «çoy» e balığı alır TiYATROLAR Bir Frans'z tiyatro trupu geliyor getirip, yerleştirir. e müzayede yine vam eder. Balıkçı beşini veya Pazar günleri 1550 da matine M.R.E Macarlar DİM durum sim ö kad; Çekler: 0 "balk B' alış verişte en uzun, yassı nazarı dikkati akşam Kadıköy v e kaba bir Bunun Marla Montez — Joan Pirre Aumont Yine ayrılmış nl sie hatırlatan imdik bak- Kızı gözleriyle Lorda - İmaktaydı. ni e konuşmak kuys ibi ba ana SN husumes ie si tiniz var, bayan Veni Kadın itiraz ii Katiyin. min ede- rim, sadere m esin nizin sebebi nedir? Hâlâ s temediniz. — Medora sizin EE mı? rr den makşa ra? Lord ci cevap ver- iz 1 — Evet. Aylardanberi Onu ulmağa cali 1yorum. eline katiyet ifade eden bir “ es — Nafile, bulamazsınız. — des dı, Ve süartli el hareketleriyle fx kambil destesini karıştırmağa koyuldu i Lord em ekti: — Kızınız beni terketti, — Ayıplamam doğrusu. Ama sebepsiz yere beni bi“ — we — İskambilleri ve pastaları rüya- Budalaca sözler söylemi larına girer. Lord Cheyn! Zaten, iğ vi ş0kolalar, kremalı pas-| Hülâsa bu İki şey ai budala RE şüphelen. ü mânasiyle hayata bağla: imdi büsbütün yapıyorlar. için Adeline | maktadır. Brükseli pek eri bu şehirden VI k grg ayılmak İst Adeline yine penceresinin ö- Adeline'in azametli yeşil gözleri em ataktan kalkmak İnündeki masanın üzerine İs- . James pek'n: bilmez. Karali ann içer. | kabil kâğıdlarını yaymıştı. İşte & bir durumda, Telâşlı, heyecanlı. Sonra Gi rTobdöşambrını ge- |bundan dolayı hizmetçi kız €- Hem de bu kadının karşısında bir Gy e ği Ne sikte balirireriee Ri klar Yazan: Lady Eleanor Smith — Tercüme eden: Nihal KARAMAĞARALI sele iile agi 5 ğe başına oru, ileri eline | Kaslarını çi metçi kız sabırsızlanmağa baş-|vılceımlı kaplan gözleri ini ahtı. Biçimsiz kıyafetine raf-|larına daima tepeden bakardı. > fal açar. Falada inandığı) .— Seni iy ari ki... — de- adı Lora afallamış bir b ald en, bakımsızlığına (o rTağmen oktur. Fal 1, ellerinin manisi ha- |di. Adeline, kahkaha- ettim, Sağl profilinin Ke hatları o e leriyle , tavırlariyle ai sad nz e iskambilleri uzun v Çağırmadınız, efendim. ei mea vi dı vw Medora'yı (o hatırlatıyordu EL 1bette kendisi Bi Venn” zarif parmakla, sz ok ilinti Kapına üç kere vurdum, cevap | Hizmetçi dayanamadı: Kadın bir kaç saniye müddet- | Lord, mektebe yeni başlamış bir |den çok datin 1 meği ia bir Sd ayınca açmağa omecbur| — Ne cevap ie efendim, iz ona dar iy et vermedi. İs-|çocuk kadar acemileşti; kl bildiği halde onun karşısında Zira, e er e kaldım m. misafire? mbilleri yaymakta devam et- |ma uktedir . olamaksızm | neden eziliyo, a «ey borçludur. Yi are ak kam — Ne istiyorsun benden? 5 rek? ie Sonra başını kaldırdı; Er n Sağ n baktı kaldı. SN kayınvalidesi 3 ira- kâğadları mi; serme — Kibar bir adam geldi, efen-| — Getir onu a — dedi. | — Otursanıza.. Adeline, / sabırsızlanarak Ö-|deli ve hâkim karakterli bir ka- zanmıştır. Şimı za 1 onlara karşı |dim. Sizinle görüşmek arzusun-| Kız odadan çıktı; Adeline yine | Lord Cheyn itaat etti Gözle- |nündeki kâğıdları eliyle itip dın olduğundan onun huzurun- nankörlük ede, 2 iskambillere eğildi, e Saçlarına İrini hâlâ kayınvalidesinden a-| —— Söyleyin bakalım, re da aciz duyuyordu. Hem de ba- Nihayet saban 10- e bu m gi nizam vermeği aklına bile getir- | yırmıyordu. ia ilk hüküm- | niçin geldiniz, Lord Cheyn? — |yan Veon'in, onu tesir altında u mu çayi e el 8râ- İmemişti. Maça kızı onu Cheyn de yanıldığını anladı, dedi. bırakmak kastiyle bu tavırları pastaları Li etmek üzere arkisinden fazla meşgul edi-| Adeline istifini hiç bozmamış- | — Benim kim olduğumu bili- İzoraki bir şekilde takınmadığı #okağa çıkar. Şekerel dükkânla- Rİ sormadın mı? Kim-|yordu tı. Haşin ve hâklmane sesi Ja- | yor musunuz? belliydi. Kadın en iptidai bir rın vitrinleri önünde hoş da- |” James, odanın ortasına kadar İmes'i pek şaşırtmadı. Kain Adeline gülümsedi: mahlük kadar yapmalıksız ve kikalar geçirir. — Size kartını gönderdi efen- yürüdü. Ve ilk bakışta Medor ını kaldırışındaki — istihfafl — Damadımsınız. EA tabii idi. O e iz w ii in- Geceleri i- kitap okumağa |dim- nın annesini bir Eee pu edici ifade, tavılarındaki asi pek mânasız Mi sandı ki, damadı heveslenir. 14*in muvaffak ola- | — Ver bakayım. benzetti, Öyle ya: Bu sarı tafta |ve güzellik cidden şa- rd cevap V li istihfat eme dahi maz; çabuk yorulur ve şamdanı ndisine uzatılan karta bir sabahlık, bu Ks tetik yandı. ig saye emin | — LA an lie nezaketen gizlemeğe kalkışmı- dahi söndürmeden © uyuyakalır. kilan öylesine daldı ki, hiz-|bu boyalı perişan saçlar, bu kı-|bir hali vardı. Bakışları küs-|den haberim yoktu. yordu. rakıp gitti, , (Arkası var)

Bu sayıdan diğer sayfalar: